НОВОСТИ
29.10.2010
Открылся новый раздел "Тексты песен"!
14.12.2009
Открылся новый раздел "Праздники"!



Золотой ключик

сценарий в стихах для постановки сказки Алексея Николаевича Толстого в кукольном театре

Продолжительность спектакля: 1 час 20 минут; количество актеров: от 5 до 16.

Действующие лица:
(куклы)
Буратино
Пьеро
Арлекин
Мальвина
Артемон
Крыса Шушара
Кот Базилио
Лиса Алиса

(живые актеры)
Папа Карло
Карабас-Барабас

(чучела)
Полицейский
Сверчок
Карабас-Барабас
Дуремар
Ворона
Хозяин гостиницы
Черепаха Тортила

Занавес открыт, его собранные в складки шторы образуют правую и левую кулисы. Рядом с ширмой на полу лежит полено с длинным сучком-носом и стоит невысокий табурет. Посереди сцены появляется Буратино с колокольчиком и обращается к рассаживающимся зрителям. Время от время отчаянно звонит в колокольчик, предвещая начало спектакля.

Буратино:
Уважжжаемые зрители!
Дети и их ррродители!
Торрропитесь! Торрропитесь!
Где хотите, там садитесь!
У кого билетов нету,
Покупайте за конфету!
Первый звонок!
Беги со всех ног!
Достопочтеннейшая публика,
Здесь у нас кукольная республика,
Империя, государство,
Всекукольное царство!
Только у нас
Здесь и сейчас!

Из-за ширмы по очереди выглядывают ниже перечисленные герои, кланяются зрителям и исчезают.

Буратино :
Арлекин!
Артемон!
Мальвина!
Пьеро!
И я – Буррратино!
А также приглашенные артисты,
Разбойники-рецидивисты.
Грабят желающих за кулисой
Кот Базилио с Лисой Алисой!
Второй звонок!
Беги со всех ног!
В нашем театре «Молния»
Главную роль исполню я!
Перррвое пррредставление
Всем на удивление!
Комедия занимательная,
Смешная и увлекательная!
Написана остро!
Сочинил Пьеро!
Играем себя сами,
Остальных – чучела с носами!
Истинные происшествия,
Все мои путешествия!
Стррррашные приключения,
Радости и огорчения!
Тррретий звонок!
Беги со всех ног!
Занавес поднимается!
Пррредставление начинается!

Действие первое

Раздается мелодия шарманки. Буратино исчезает. Из-за ширмы выходит Папа Карло (живой актер) в широкополой шляпе, старой потрепанной куртке, с шарманкой на ремне. Под звуки мелодии он крутит ручку музыкального ящика.

Папа Карло:
Почтеннейшие зрители!
Сегодня здесь для вас
Представят исполнители
Правдивый свой рассказ.

Из-за ширмы появляется Буратино.

Буратино:
Скорей же, папа Карло!
Папа Карло:
А ну-ка, спрячь свой нос!

Папа Карло с улыбкой грозит Буратино пальцем. Буратино исчезает.

Папа Карло:
Я расскажу сначала,
С чего все началось!
Был я когда-то молод,
Беспечен и здоров.
Не страшен был мне голод
И свой не нужен кров.
С отцовскою шарманкой
Ходил я по дворам,
И в жестяную банку
Кидали деньги нам.
Жизнь быстро пролетела,
Как будто песню спел,
Шарманка постарела
И сам я постарел.
Порою мне казалось,
Что ладятся дела,
Но вдруг она сломалась,
Как будто умерла.

Мелодия шарманки прерывается. Папа Карло со вздохом снимает ее с плеча и кладет рядом с ширмой.

Папа Карло :
Тогда-то друг мой верный,
Джузеппе – Сизый Нос,
Такое же полено
В каморку мне принес.

Папа Карло поднимает полено с пола и показывает зрителям.

Папа Карло :
Мол, заработок ищешь,
Сказал, так вот смотри,
Возьми себе, дружище,
И куклу смастери.
Снабдишь ее жестянкой,
Обучишь номерам
И будешь, как с шарманкой,
Ходить с ней по дворам.
«Давай свое полено! –
Ответил я ему. –
Авось, найду замену
Занятью своему».

Папа Карло садится на табурет и достает из кармана перочинный ножик.

Папа Карло:
Но только взял я ножик,
Как слышу…

Буратино выглядывает из-за ширмы.


Буратино:
Ой-ёй-ёй!
Щекотно! Ай! Здесь тоже!
Ай-яй! Хи-хи! Постой!
Куда ты ножик сунул?
Папа Карло (Буратино):
Ну, хватит баловать!

Буратино снова прячется за ширму.

Папа Карло:
Вот я строгал и думал,
Как мне его назвать.
Выравнивал я спину,
А сам припоминал
Семейку Буратино,
Что я когда-то знал.
Там всех так называли –
И взрослых, и детей,
Счастливее едва ли
Встречали вы людей.
Хотя они умели
Лишь петь да танцевать,
Их беды не сумели
Заставить горевать.

Из-за ширмы снова появляется Буратино.


Буратино:
Рассказ твой слишком длинный!
Не нужно столько слов!

Папа Карло откладывает в сторону полено и подходит к ширме.

Папа Карло (указывая на Буратино) :
Ну, вот и Буратино!
Уже совсем готов!

Буратино кланяется.


Буратино :
Похлопайте в ладоши!
Встррречайте!

Папа Карло подходит к Буратино с ножом. Буратино мечется по сцене.

Буратино:
Ай-яй-яй!
Папа Карло:
Твой нос длинён!
Буратино:
Твой тоже!
Себе нос и ровняй!
Папа Карло:
И, как я ни старался,
Поменьше сделать нос,
Он только вырывался
И всё длиннее рос.

Буратино прячется за ширму и появляется оттуда с ужасно длинным бумажным носом и продолжает убегать от Карло. Папа Карло показывает вверх, Буратино туда смотрит. Папа Карло хватает Буратино за бумажный нос и снимает его.

Папа Карло:
Намаявшись изрядно,
Все ж нос укоротил.
Буратино (возмущенно):
Верни его обратно!
Полноса отхватил!
Папа Карло:
Да, полно…
Буратино (еще пронзительнее):
Помогите!
Ребёнка обманул!
Убили! Выносите!
Спасите! Караул!

Буратино падает ничком на ширму. Раздается звук свистка. Из-за кулисы справа появляется чучело Полицейского.

Полицейский (грозно)
Ах, подлый ты шарманщик,
Бездельник и злодей!
Я знал, что ты обманщик,
Убийца всех людей!
А ну, пошли в участок,
Отдам тебя под суд!

Папа Карло роняет нож на пол.


Папа Карло:
Ох, бедный я, несчастный!
Полицейский:
Не хнычь, там разберут!

Папа Карло понуро уходит за ширму. Полицейский исчезает. Раздается свисток, потом еще один. Едва он смолкает, Буратино поднимается и оглядывается по сторонам.

Буратино:
Ха-ха! Вот дуралеи!
Поверили!

Из-за ширмы рядом с Буратино появляется чучело Сверчка.

Сверчок :
Крри-кри!
Ты скоро пожалеешь,
Что все они ушли.
Буратино:
Я в жизни не боялся
Напасти никакой!
А ты откуда взялся?
Ты кто еще такой?
Сверчок:
(назидательно-зловеще нараспев)
Крри-кри! Я говорящий
Всезнающий сверчок!
Ты жизни настоящей
Не видел, дурачок!
Запомни, Буратино,
Мой искренний совет:
Не суй свой носик длинный,
Куда совать не след.
Пойди учиться в школу,
Забудь про баловство.
Жизнь делает веселой
Не только озорство.
Будь мальчиком послушным,
Во всём всем помогай.
И помни…
Буратино:
Очччень нужно!
Сверчок:
… от Карло не сбегай,
Иначе много горя
Ты принесешь ему.
Буратино:
А почччему?
Сверчок:
Сам вскоре
Узнаешь почччему!
Буратино:
Мне каждая козявка
На свете не указ!
Да я во сколько завтра
Придумаю проказ!
Сбегу из дому, спорим,
Чтоб кошек в псов швырять
И лазить по заборам,
И гнезда разорять,
Дррразнить до слёз девчонок,
До слёз мальчишек бить!
Сверчок:
Тебе бы, чурбачонок,
Своих слёз не пролить!
Буратино:
А почччему?
Сверчок:
Эх, рюха,
Подумай лучше сам.
Я даже дохлой мухи
За жизнь твою не дам.
Буратино:
Ах, вот ты как, заморыш,
Пррротивный таракан!

Буратино достает из-за ширмы большую палку и начинает лупить чучело Сверчка.


Сверчок :
Мои слова ты вспомнишь!
Буратино:
А ну пошел в чулан!

Буратино ударами палки прогоняет чучело Сверчка за правую кулису.

Голос Сверчка:
Судьба тебя накажет
За всё!
Буратино:
А ну молчок!
Букашка, а туда же –
(передразнивая)
Всезна-ающий Сверчок!

Буратино начинает оглядываться по сторонам.

Буратино:
Что бы еще пррридумать?

На другом конце сцены, возле левой кулисы, появляется тарелка с курицей.

Буратино:
Ух ты!

Буратино бежит к тарелке, но она исчезает перед самым его носом.

Буратино (возмущенно) :
Поколочу!

Тут же посреди сцены появляется торт.

Буратино (шепотом зрителям)
Поймать его – раз плюнуть!

Буратино крадется к нему, торт тихонько отползает к противоположной кулисе. Буратино бросается на него, но торт исчезает.

Буратино (капризно):
Да я же есть хочу!

Посреди сцены появляется изображение очага с висящим на огне котелком. Буратино подбегает к нему, холст разворачивается к нему лицом. Буратино с разбегу протыкает его носом насквозь.

Буратино:
Ну, это уже слишком –
Я суп проткнул насквозь!

Буратино вынимает нос из дырки и заглядывает в нее. С другой стороны появляется Сверчок.

Сверчок (зловеще-нараспев):
Поверь мне, шалунишка,
Все только началось!
Хлебнешь ты много горя…
Буратино:
Чего ко мне пристал?
Ты сам бы выпил море,
Коль я б тебя достал!

Буратино начинает колотить палкой по очагу. Сверчок вздыхает и уходит за левую кулису. Из-за правой кулисы за спиной Буратино появляется Крыса Шушара и, не спеша, подходит к нему.

Крыса Шушара :
Ам!

Буратино перестает стучать и оборачивается. Очаг исчезает. Буратино роняет палку.

Буратино
(испуганно)
Ой!
Крыса Шушара:
Спасенья нету!

Буратино начинает метаться по сцене. Крыса Шушара за ним. Она догоняет его и валит на ширму.

Буратино (жалобно)
Ой-ой! Ой-ой-ой-ой!
Ой! Папа Карло, где ты?

За ширмой появляется Папа Карло без куртки.

Папа Карло:
Не бойся, мальчик мой!

Крыса Шушара исчезает. Буратино прижимается к груди Папы Карло.

Буратино:
Ой, как я испугался!
Беда! Беда! Беда!
Я больше баловаться
Не буду никогда!
Я очень, очень скоро…

Буратино запнулся и задумался.


Папа Карло (ласково)
Ну, что, мой дурачок?
Буратино (решительно)
Пойду учиться в школу,
Как мне велел сверчок!

Папа Карло достает из-за ширмы азбуку.

Папа Карло:

Ты прав, мой Буратино!
Вот азбука, держи!
Открой на середине
И детям покажи.

Папа Карло держит книгу перед собой, а Буратино перелистывает страницы, на которых написаны огромные буквы, а рядом нарисованы живописные картинки.

Буратино:
Где взял-то?
Папа Карло (со вздохом):
Куртку продал!
Буратино:
Я так тебя люблю!
Да не пройдет и года,
Я сто тебе куплю!

Папа Карло убирает книжку за ширму, достает краюшку хлеба и протягивает ее Буратино.

Папа Карло (с улыбкой):
На вот краюшку хлеба,
Давай расти скорей!
Буратино :
Я вырасту до неба,
Ты только не старей!

Папа Карло выходит из-за ширмы к зрителям.


Папа Карло :
Как это ни наивно
Покажется всем нам,
В тот вечер Буратино,
Похоже, думал сам,
Что долго-долго сможет
Прожить без баловства,
И я-то, старый, тоже
Поверил в те слова.

Папа Карло садится на табурет, а Буратино прячет краюшку за ширму.

Буратино:
А что, недолго что ли?
Терпел, покуда мог!
Да я из дома к школе
Со всех помчался ног!
Я не смотрел на сласти
И в лужи не нырял,
А то и дело «Здрасьте,
Сеньоры!» повторял.
Папа Карло (с улыбкой):
И что же приключились
За странные дела,
Что вовсе ваша милость
До школы не дошла?
Буратино (в замешательстве):
Ну, я спешил… я мчался…
Уже звенел звонок…

За ширмой раздается звон колокольчика.


Буратино :
Уже почти начался
Какой-то там урок,
Как вдруг передо мною
Рррраскинулся шатер.

Слева от Буратино появляется балаган.

Буратино:
Увидивши такое,
Я аж глаза протер!
Он ввел меня в смятенье,
Лишил последних сил.

На балкончике балагана появляется Арлекин.

Арлекин:
А я про представленье
С балкона голосил:
«Сеньоры, торопитесь
Купить себе билет!
Все в первый ряд садитесь,
Там мест свободных нет!
Всего четыре сольдо…
Буратино:
А где ж я их возьму?
Арлекин (ехидно):
Купи!
Буратино (с обидой):
Иди ты к черту!
Арлекин:
Иди ты сам к нему!
(зрителям)
Эй, дамы, кавалеры,
Сегодня и сейчас
Последний раз премьеру
Играем мы для вас!
Буратино:
Ну, мне ужжжасно нужен
Всего один билет!
Арлекин :
За так – места снаружи,
Других бесплатных нет!
Буратино:
Возьми завместо денег
Помпончик с колпачка!
Арлекин:
Еще чего, бездельник!
Ищи-ка дурака!

Буратино достает азбуку.

Буратино:
Тогда книжонку эту…
Арлекин:
С картинками?
Буратино :
А то!
Арлекин:
Идет!

Арлекин забирает у Буратино азбуку.

Буратино:

Гони билеты!
Арлекин :
Да получи хоть сто!

Арлекин хохочет, швыряется билетами и исчезает вместе с кукольным театром.

Папа Карло
(с укоризной):
Достоин сожаленья,
Кто так себя ведет!
Буратино:
Не ждут нас приключенья,
А школа подождет!
Папа Карло:
Неправ ты был, и смелость
Найди признаться в том.
Буратино:
Да! Сделать как хотелось,
Раскаяться потом!
(зрителям)
Вот так я оказался
В театре в первый раз!

Внезапно рядом с Буратино на сцене появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (торжествующе):
Ну, вот ты и попался!
Буратино (возмущенно):
Твой выход не сейчас!
(шепотом)
Уйди! Не стой на сцене!

Крыса Шушара разворачивается и через всю сцену идет к кулисе.

Крыса Шушара (ворчливо):
Иду уже, иду!

Крыса Шушара скрывается за кулисой.


Буратино:
И вот весь в предвкушенье
Я в первом сел ряду!
Со всеми вместе топал,
Плевался и свистел!
Еще в ладоши хлопал,
Да так, что аж вспотел!
На занавес дивился,
Раскрашенный пестро.
Как вдруг он сам раскрылся
И вышел к нам Пьеро.

Посреди ширмы появляются подмостки, на которых стоит Пьеро.

Пьеро (печально):
Мы в этот день давали
Комедию одну.
Она была смешная,
Не знаю почему.

На подмостках рядом с Пьеро появляется Арлекин с палкой в руках.

Арлекин :
Захлопни докучалку
И к делу, дуралей!
(зрителям)
Его в ней били палкой,
Чтоб было веселей!

Арлекин делает вид, что бьет палкой Пьеро. Пьеро делает вид, что плачет.

Арлекин:
Чего ревешь не к месту?
Пьеро:
Жениться я хочу!
Арлекин:
Признайся, кто невеста,
Не то поколочу!
Пьеро:
Ее зовут Мальвина.
Арлекин:
Мальвина? Ха-ха-ха!
(зрителям)
Сейчас моя дубина
Поздравит жениха!

Арлекин снова делает вид, что колотит Пьеро. Тот плачет еще громче. Буратино взбирается на подмостки.

Буратино:

Так поздравлять не честно!
Неправильно!
Арлекин:
Враньё!
(обращаясь к Пьеро)
Тащи сюда невесту!
Поздравлю и её!
Буратино:
Сперва меня попробуй!

Буратино достает из-под ширмы свою палку и бросается на Арлекина. Завязывается драка.

Арлекин :
Ты драться? Ну, держись!
Пьеро (испуганно):
Да перестаньте! Что вы!
Не надо!
Буратино и Арлекин (хором)
Отвяжись!

Арлекин и Буратино снова начинают драться. Папа Карло встает с табурета, разнимает дерущихся и отнимает у них палки. Подмостки исчезают.

Буратино:

Ну, папа! Так не честно!
Он должен был удрать!
Папа Карло (назидательно)
Нет, мы такую пьесу
Не будем здесь играть!
Не хлопайте в ладоши
Раздатчикам пинков!
В комедии хорошей
Не ставят синяков!
Ведь юмор не во внешнем,
Не в фальши показной.
Пьеро:
У нас в театре прежнем
Порядок был иной,
Поэтому Мальвина,
Избранница моя,
Сбежала ночью длинной
В далекие края.
Арлекин:
В тот день мы, если честно,
Не знали, как нам быть –
Где новую невесту
Для пьесы раздобыть.
Спектакль был препротивный,
Про чувства двух сердец,
Когда б не Буратино
Пришел бы нам конец.
Буратино:
Взобрался я на сцену,
Зал начал хохотать.
И понял я мгновенно,
Кем надо в жизни стать!
Я прыгал, корчил рожи
По десять раз на бис!
Мне хлопали в ладоши…

Внезапно на сцене за спиной Буратино появляется длиннобородое чучело Карабаса Барабаса с плеткой в руке.

Карабас Барабас :
А ну, угомонись!
Буратино:
А это что за гадость?
Откуда здесь взялась?
Карабас Барабас (грозно)
Я Карабaс Барaбас!
Карaбас Барабaс!
Нет, лучше так: я доктор
Всех кукольных наук.
И семихвостых плеток
Есть у меня семь штук!
Буратино:
Да… лидер безусловный!
Карабас Барабас:
Перечить мне не сметь!
Сожгу тебя в жаровне,
Чтоб ужин разогреть!

На сцене появляется жаровня с цыплятами на вертеле.

Арлекин :
Не надо! Пощадите!
Пьеро:
Помилуйте, сеньор!
Буратино:
Да в общем как хотите!
Не страшно!
Карабас Барабас:
Что за вздор?
В огонь и мне лезть страшно!
Буратино (в сторону):
Пойдет такая вонь!
Карабас Барабас (в гневе):
Сухая деревяшка,
Кому сказал: в огонь!
Пока ты прохлаждался,
Очаг почти погас!

Рядом с Буратино внезапно появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара
(зловеще):
Ну, вот ты и попался!
Буратино и Арлекин (хором):
Твой выход не сейчас!
Карабас Барабас:
Пошла, пошла к шайтану!
Крыса Шушара:
Иду уже, иду!

Крыса Шушара исчезает за кулисой. Чучело Карабаса Барабаса наклоняется к жаровне, чтобы раздуть огонь.

Карабас Барабас:

А-фу! Апчхи! Не стану
Я слушать ерунду!
Буратино:
Мой бедный, бедный папа…
Карабас Барабас:
Пеняет пусть судьбе,
Когда своих цыпляток
Поджарю на тебе!
Буратино:
Расстроится ужасно,
Но день иль два пройдет,
И мой отец несчастный
От голода умрёт!
Ведь я один опора
На старости ему!
Карабас Барабас (насмешливо):
Так трогательно, впору
Заплакать самому!
Пьеро (трагично):
Мой друг, умри отважно!
Арлекин:
И предоставь нам месть!
Буратино:
Ну, нет, в очаг однажды
Я пробовал залезть,
И носом вот такую
Проделал в нем дыру!
Вы думаете, вру я?
Нисколечки не вру!
Очаг тот нарисован
Был краской на холсте!
Карабас Барабас:
А-пчхи!!!
Буратино:
Будьте здоровы!
Карабас Барабас:
Скажи мне, где он? Где?
Буратино:
В каморке папы Карло,
Под лестницей!
Карабас Барабас:
Ого!
Так вот где потайная…
Буратино:

Чего?
Карабас Барабас (сладким голосом):
Нет, ничего!
Буратино:
Но вы же «потайная»
Сказали…
Карабас Барабас:
Говорю,
Что счастья всем желаю
И жизнь тебе дарю!
Буратино:
А как же…
Карабас Барабас (умильно):
Милый мальчик,
Не торопись, постой,
Тебе на каждый пальчик
Кладу я золотой!

Перед Буратино на краю ширмы появляется кучка больших блестящих монет. Буратино забирает их себе.

Карабас Барабас:

Пять золотых – немало.
Они твои, держи!
Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?
Буратино:
Не забуду!
Благодарю, сеньор!

Буратино убегает за правую кулису. Чучело Карабаса Барабаса, проводив Буратино взглядом, разворачивается к куклам и, потрясая плеткой, гонит их к левой кулисе.

Карабас Барабас (грубо) :
А вы все прочь отсюда!
Окончен разговор!

Чучело Карабаса Барабаса и куклы скрываются за левой кулисой. Из-за правой кулисы появляется Буратино.

Буратино:
И все же не случайно
Я оказался здесь!
Мне кажется, что тайна
У Карабаса есть!
Узнать бы, в чем тут дело,
А впрочем, ну ее!
Доставить надо целым
Сокровище мое!

Буратино бежит к левой кулисе, но внезапно из-за нее появляются Кот Базилио и Лиса Алиса. Буратино врезается в них и падает.

Лиса Алиса (ласково):
Добрейший Буратино,
Куда ты так спешишь?
Неужто к нам?

Буратино пытается обойти их, но они теснят его к середине сцены.

Буратино:
Нет, мимо!
Кот Базилио:
Пода-ай слепо-ому!
Буратино:
Шиш!
Лиса Алиса:
Брось, у него ведь нету,
Наверно, ни гроша!

Буратино достает свои монеты и показывает.

Буратино :
А вы видали это?

Кот Базилио хочет отнять монеты, Лиса Алиса грубо отталкивает его.

Лиса Алиса:
Погода хороша!

Кот Базилио и Лиса Алиса оглядываются по сторонам.

Кот Базилио:
Да, лучше, чем обычно,
Нам выдался денек!
Лиса Алиса (вкрадчиво):
Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?
Буратино:
Куплю я куртку бате!
Кот Базилио:
Ха-ха, вот насмешил!
Буратино:
И азбуку!
Лиса Алиса (озабоченно)
Ученье
Не принесет добра!
Кот Базилио:
Все от него мученья –
И холод, и жара!
Обоих глаз лишился!
Лиса Алиса:
На трех ногах скачу!
Кот Базилио:
Чуть насмерть не убился!
Буратино (в ужасе):
Ты шутишь?
Кот Базилио:
Не шучу!

Из-за правой кулисы появляется чучело летящей Вороны.

Ворона:
Врррут! Врррут всё негодяи!
Они тебе всё врррут!

Кот Базилио бежит за ней и пытается поймать.

Кот Базилио:

Вот я тебя поймаю,
До гузки обдеру!
Сожру твою печёнку!

Ворона пролетает мимо и скрывается за левой кулисой.

Буратино :

За что ты с нею так?
Кот Базилио:
Примнилась собачонка…

Лиса Алиса дает Коту Базилио подзатыльник.

Лиса Алиса:
Уймись, слепой дурак!

Кот Базилио и Лиса Алиса продолжают теснить Буратино назад к правой кулисе.

Буратино (испуганно):
Мы не туда свернули!
Лиса Алиса (хитрым голосом):
Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?
Буратино:
А то!
Лиса Алиса:
Я так и знала!
Кот Базилио:
Мы сами на мели…

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще один подзатыльник.

Лиса Алиса (Коту Базилио) :
Ты лучше не встревал бы!
(Буратино)
Чего ж мы ждем, пошли!
Буратино:
Куда?
Кот Базилио:
Куда придется!

Лиса Алиса сильно толкает Кота Базилио в бок.


Лиса Алиса
(с досадой):
Кот стар и бестолков!
(вкрадчивым голосом)
Есть место, что зовется
Страною Дураков,
А в той стране есть Поле
Чудес…
Кот Базилио:
Ну, ты даешь!
Лиса Алиса:
(Коту злым шепотом)
Послушай, жертва моли,
Заткнись или умрешь!
(Буратино ласково)
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И «Крекс! Фекс! Пекс!» сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять –
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!
Буратино:
Врешь!
Лиса Алиса (обиженно):
Если вру, не слушай!
Какой же глупый ты!
Кот Базилио (с угрозой):
Ты враг себе смертельный,
Тем хуже для тебя!
Лиса Алиса (со вздохом):
Не хочет он, бездельник,
Стараться для себя!
Идем!

Кот Базилио и Лиса Алиса поворачиваются и медленно двигаются прочь от Буратино к левой кулисе.

Буратино:
Нет, подождите!
Я с вами, стойте!
Лиса Алиса:
Ждем!
Кот Базилио (приглушенно):
Пока никто не видит,
Давай его убьем!
Папа Карло (в зрительный зал):
Мой мальчик! Буратино!

Кот, Лиса и Буратино прячутся за ширму так, что видны только глаза.

Папа Карло:
Где ж мне его искать?
Лиса Алиса (шепотом):
Давно пора идти нам,
Мы можем опоздать!

Все трое скрываются за правой кулисой и снова появляются из-за кулисы слева. Буратино оглядывается по сторонам.

Буратино:
Уже пришли?
Лиса Алиса:
Куда там!
Кот Базилио (озадаченно):
Мы ж были здесь!
Лиса Алиса:
Да брось!
Кот Базилио (уныло):
Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать-то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто-то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…
Лиса Алиса:
Да я была бы рада
И корочке сухой!

На сцене справа появляется харчевня «Три пескаря».

Лиса Алиса:

Смотри-ка, Буратино,
Харчевня на пути.
Кот Базилио:
Чего ж идем мы мимо,
Когда б могли зайти?
Буратино:
Я тоже не обедал!

Из гостиницы выходит Хозяин гостиницы с петухом в руке.

Хозяин гостиницы:
Зажарить вам его?
Буратино:
Нет, нам три корки хлеба
И больше ничего!
Лиса Алиса:
Он шутит, вот милашка!
Подайте нам скорей
К трем корочкам барашка
И пару голубей!
Кот Базилио:
А мне, а мне в тарелку
Шесть жирных карасей
И рыбы разной мелкой
Сырой, вареной – всей!
Лиса Алиса:
А мне еще печенки!
Кот Базилио:

Мне окорок и щи!
Лиса Алиса:
И этого курчонка!
Кот Базилио:
Да все, что есть, тащи!

Хозяин скрывается в гостинице и выходит с огромным подносом. Лиса Алиса и Кот Базилио хватают поднос и убегают за кулису слева. Буратино порывается бежать следом, но Хозяин преграждает ему дорогу и не пускает.

Хозяин гостиницы (грозно):
А ты куда собрался?
Буратино:
Я с ними, отпусти!
Хозяин гостиницы:
Нет, раз уж ты попался,
Теперь за всех плати!
Учился в школе?
Буратино:
Не-а!
Хозяин гостиницы:
Тогда давай считать:
Монета плюс монета,
А вместе сколько? Пять!
Буратино:
Постой, да как же это?
Мы не сошлись ценой!
Монета плюс монета,
А вместе? Ни одной!

Буратино проскакивает мимо Хозяина гостиницы и скрывается за кулисой. Хозяин гостиницы и сама гостиница исчезают. Становится темнее. Из-за левой кулисы появляется Буратино и оглядывается по сторонам.

Буратино:
Уже совсем стемнело.
Куда же мне идти?

Из-за правой кулисы вылетает Ворона.

Ворона:
Домой, покуда целый!
Засада на пути!
Буратино:
А ну тебя!
Ворона:
Послушай,
Не верь лисе с котом!

Буратино отмахивается от нее.


Буратино:
Отстань, не каркай в уши,
Коль дорожишь хвостом!

Ворона пролетает и улетает за левую кулису. Буратино бежит вперед и скрывается за правой кулисой. На сцене справа появляется сосна. Из-за нее выглядывают Кот Базилио с Лисой Алисой в масках.

Кот Базилио:
Идет?
Лиса Алиса:
Идет, голубчик!
Кот Базилио:
А путь-то недалёк!

Из-за левой кулисы появляется Буратино, но едва он доходит до середины сцены, как его окружают выскочившие из-за сосны Кот Базилио и Лиса Алиса.

Лиса Алиса:
Что, кур, попался в супчик?
Кот Базилио:
Жизнь или кошелёк?

Разбойники начинают толкать Буратино из лап в лапы.

Кот Базилио:
А, говорить не хочешь?
Убью тебя совсем!
Потом порву на клочья
И голову отъем!
Лиса Алиса:
Сдается мне, что спрятал
Он денежки во рту!
Отдай, не то, проклятый,
Скормлю тебя коту!
Кот Базилио:
Да он же деревянный!
Что это за еда?
Лиса Алиса (озадаченно):
Сжал зубы, окаянный,
Да так, что прям беда!
Давай о камень треснем!
Кот Базилио:
Распилим вдоль пилой!
Лиса Алиса:
Придумала, повесим
Его вниз головой!

Разбойники тащат Буратино к дереву, связывают и вешают вниз головой.

Лиса Алиса:
День, два, и друг любезный
Свою раскроет пасть,
И денежки железно
Должны в траву упасть!
Кот Базилио:
Виси, тебе полезно,
А мы вдвоем пока
Пойдем в таверне местной
Сыграем в дурака!

Лиса Алиса и Кот Базилио уходят за левую кулису.

Папа Карло:
Ну, что, мой Буратино,
Попался?
Буратино (с набитым деньгами ртом):
Му-гу-гу!
Папа Карло:
Уж ты меня прости, но
Помочь я не могу.
Я далеко, средь ночи
По городу брожу,
Зову тебя, сыночек,
Но все не нахожу.

Из-за левой кулисы вылетает Ворона и садится на дерево.

Ворона:
Единственную куртку
Он для тебя продал,
А ты не тем наукам
Учиться в жизни стал –
Поверил проходимцам,
Из дому убежал.
Могло бы так случиться,
Что мертвый б уж лежал!
Вы, если не хотите,
Висеть вниз головой,
Ребята, не берите
Плохой пример с него.

Ворона улетает за правую кулису.

Буратино (выплевывая монеты) :
Тьфу! Тьфу! Я знаю, имя
От бед меня спасет –
И с ветки этой снимет,
И счастье принесет!
Папа Карло:
Не хвастайся, покуда
Никто тебя не спас!
Буратино:
А вот хочу и буду –
Меня спасут сейчас!
Всю ночь я проболтался
На дереве на том,
Но вот рассвет занялся,
И я увидел дом.

На сцене слева появляется нарядный утопающий в цветах домик с окошком.

Папа Карло:
А в нем жила Мальвина,
Избранница Пьеро.
Буратино:
Да, та, что ночью длинной
Сбежала от него!

Из окошка выглядывает девочка с голубыми волосами.

Мальвина:
В том, что ушла из труппы,
Я уверяю вас,
Виновен злой и грубый
Директор Карабас.
Пьеро, конечно, жалко,
Но он уже большой.
А девочек бить палкой
Совсем не хорошо!
Я для себя решила,
Что лучше жить в лесу,
Чем ждать, когда в могилу
Со сцены понесут.
Буратино (насмешливо):
А филин захохочет,
Так где искать горшок?
Мальвина (обиженно):
Жилось в лесу мне очень
И очень хорошо!
Со мной дружили звери,
И птицы, и цветы.
Из-под земли коренья
Носили мне кроты.
Мышь сахар добывала,
Сорока – шоколад,
Лягушка наливала
В скорлупку лимонад.
Пирожные и булки
Таскал мне Артемон.

Из домика выходит пудель Артемон.

Артемон:
На шерсть я в переулке
Менял их у ворон.
Мальвина:
А бабочки носили
Цветочную пыльцу,
Чтоб пудриться.

Появляется бабочка и начинает порхать вокруг лица Мальвины.

Мальвина:
Спасибо,
Она мне так к лицу.

Бабочка летит по сцене, Артемон, играя, бежит за ней. Бабочка исчезает.

Буратино:
Болтаешь долго слишком,
Спасай меня быстрей!
Мальвина:
Не торопись мальчишка,
Терпение имей!
Изобрази страданье
И перестань глазеть,
Ты должен без сознанья
На дереве висеть.
Буратино:
Не будь такой противной!
Мальвина:
Ты вечно портишь все!
(очень театрально)
Бедняжка Буратино,
Давай его спасем!

Артемон снимает Буратино с дерева, Буратино падает без сознания. Дерево исчезает. Мальвина выходит из домика и склоняется над ним.

Мальвина:
Ах, Артемон, скорее
Зови к нам докторов!
Буратино:
Они лечить умеют
Лишь тех, кто сам здоров!

Артемон достает огромный пузырек с касторкой.

Артемон:
Гав! Я его касторкой
Мгновенно излечу!
Буратино:
А может, я нисколько
Лечиться не хочу?
Мальвина (взрослым голосом):
Ты должен постараться –
Зажать нос и терпеть,
Ведь, не приняв лекарство,
Ты можешь умереть!

Артемон наливает Мальвине на ложку касторку, и она пихает ложку в рот Буратино. Артемон с пузырьком уходит в домик.

Буратино (сдавленно) :
Дай сахар!

Мальвина убирает ложку и достает стручок красного перца.

Мальвина:
Только чили!
А что же ты хотел?
Пока мы роль учили,
Ты все, что было, съел!
Поэтому про завтрак
Пропустим двадцать строк.
Буратино:
Ну, да, с тобой всегда так…
Мальвина:
Вставай, начнем урок!

Буратино встает. На сцене появляется покрытый скатертью столик с чернильницей и пером. Буратино ложиться на него.

Мальвина :
Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?
Буратино:
Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.
Мальвина:
Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!

Мальвина берет указку в руки.

Мальвина:

Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.
Буратино (ворчливо):
Да что ж я, не живой?!
Мальвина (не замечая его слов):
Вот у тебя в кармане
Два яблока!
Буратино:
Ого!
Сейчас я их достану!
Врешь! Нет ни одного!
Мальвина:
А если яблок нету,
Тогда представь их сам.
Буратино:
Идет!
Мальвина:
Одно взял Некто.
Буратино:
А я ему не дам,
Хоть он дерись!
Мальвина (возмущенно)
Да как же
Ты, глупый, не поймешь,
Что, сколько Некто скажет,
Ты столько и даешь?!
Договорились?
Буратино:
Не-а!
Давай наоборот –
Пусть лучше этот Некто
Мне яблоки дает.
Мальвина:
Ну, ладно. Предположим,
Два было у него.
Буратино (дразнится)
Червивых!
Мальвина (сокрушенно)
Ты, похоже,
Не понял ничего!
Буратино:
Твой Некто злой и гадкий
Сама ты с ним дружи!
Мальвина:
Ах так? Бери тетрадку,
Бери перо. Пиши!
Буратино:
Все! Надоело! Хватит!
Устал, нет больше сил!

Буратино смахивает со стола чернильницу и снова ложится на стол.

Мальвина (в ужасе) :
Смотри, ты всю на скатерть
Чернильницу пролил!
Буратино:
Ну, вот, сейчас начнется…
Мальвина:
Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!
Буратино:
Сперва поймай попробуй!

Столик исчезает. Мальвина пытается поймать Буратино, но тот отбегает.

Буратино :
Не можешь?
Мальвина:
Артемон!

Из домика выбегает пудель.


Артемон:
Гав! Гав!
Мальвина:
Хочу я, чтобы
Сидел в чулане он!

Артемон хватает Буратино и тащит в домик. Они скрываются в нем, раздается грохот падающих вещей.

Голос Буратино:
Здесь не чулан, а свалка!
Здесь страшно и темно!
Мальвина (зрителям):
Конечно, было жалко
Мне Буратино, но
Сам слушаться не стал он,
Не понял ничего,
А я ведь обещала
Воспитывать его.

Мальвина входит в домик. Домик исчезает. Становится темно. Снова раздается грохот. Из-за кулисы слева в кругу света выходит Буратино весь вываленный в паутине. Буратино пытается стряхнуть ее с себя.

Буратино:
Похоже, воспитался
Я с ног до головы.

Внезапно за его спиной появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (радостно)
Ну, вот ты и попался!
Буратино (безразлично)
Ах, это снова вы?
Крыса Шушара:
Сидишь?
Буратино:
Хожу по кругу.
Я заперт.
Крыса Шушара:
Ну дела!
А я тебе от друга
Записку принесла.

Крыса Шушара протягивает Буратино листок бумаги.

Крыса Шушара:
Читай!
Буратино:
Я не умею.
Крыса Шушара:
Эх, ты! Дай, я прочту!
«Бе-ги, ког-да стем-неет,
К ли-си-це и коту.
Мы ждем!»
Буратино:

Так я же заперт!
Крыса Шушара:
Здесь есть крысиный лаз.
За мной и дело в шляпе!
Буратино (оживившись):
Когда бежим?
Крыса Шушара:
Сейчас!

Буратино вслед за Крысой Шушарой спускается вниз под ширму и исчезает. Становится совсем темно. Посреди сцены появляется холмик с дырой посередине. Приникнув к нему ухом, лежит Кот Базилио. Рядом с ним стоит Лиса Алиса. Становится чуть светлее.

Лиса Алиса:
А? Что? Идут? Ты слышишь?
Кот Базилио:
Нет!
Лиса Алиса (сердито):
Может, ты глухой?
Кот Базилио (с досадой):
Ты говори потише
И не скреби ногой!

Лиса Алиса обегает нору с другой стороны.

Лиса Алиса :
Нет, я не понимаю,
Зачем дал сыр вперед?
Кот Базилио:
Я крысу эту знаю,
Она не подведет!

Из норы появляется Буратино, за ним Крыса Шушара.


Крыса Шушара:
Вот, привела. Держите!
Кот Базилио:
Ну, что я говорил?
Крыса Шушара:
А паренька свяжите,
Чтоб дел не натворил!

Крыса Шушара исчезает в норе. Холм тоже исчезает. Кот начинает ходить вокруг Буратино, пытаясь связать его веревкой.

Лиса Алиса (сладким голосом):
Отважный Буратино,
Ты истинный герой!

Лиса Алиса грубо отталкивает Кота Базилио и освобождает Буратино от веревки.

Лиса Алиса:
Да отвяжись, котина!
Иди, могилу рой!
Буратино:
Зачем?
Лиса Алиса:
Затем, конечно,
Чтоб денежки зарыть,
И без забот жить вечно!
Кот Базилио:
И свой трактир открыть!
Лиса Алиса:
Ведь мы уже на Поле
Чудес!

Лиса Алиса достает табличку «Поле Чудес» и устанавливает ее на сцене.

Буратино:

Вот это да!
Лиса Алиса:
Клади щепотку соли
И денежки сюда!
Потом полей из лужи
И «Крекс! Фекс! Пекс!» скажи,
Съешь корочку на ужин.

Лиса Алиса дает Буратино корку хлеба.

Лиса Алиса :
И сразу спать ложись!
Буратино (неуверенно):
Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?
Лиса Алиса:
Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они
Кот Базилио:
Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!

Лиса Алиса и Кот Базилио уходят за левую кулису. Буратино кладет монеты в землю под табличкой.

Буратино :
Раз! Два! И все готово!
Остался: «Крекс! Фекс! Пекс!»

Буратино усаживается рядом с ямкой и начинает клевать носом. Только он засыпает, как из ямки начинает появляется деревце с золотыми монетками. Но едва он поднимает голову, как деревце исчезает. И так несколько раз. Вдруг раздается свисток полицейского. Из-за левой кулисы выскакивает Полицейский, за ним Лиса Алиса и Кот Базилио.

Лиса Алиса:
Вот он, держите вора!
Полицейский:
Ну, что, попался гад!
Кот Базилио:
Тебе не смыть позора!
Буратино:
Да в чем я виноват?
Лиса Алиса:
Бродяга!
Кот Базилио:
Безработный!
Лиса Алиса:
Беспаспортный!
Полицейский:
Злодей!
Так значит, это вот кто
Убийца всех людей!
Тебя по приговору
И скорому суду
Я отведу за город
И утоплю в пруду!

Полицейский теснит Буратино к правой кулисе. Кот и Лиса, отталкивая друг друга, бегут туда, где Буратино закапывал деньги и, повалив указатель, начинают драться.

Кот Базилио:
Теперь деньжата наши!
Лиса Алиса:
Вперед меня не лезь,
А то сейчас как вмажу,
Так сразу выйдешь весь!
Кот Базилио:
Дели, чего ты тянешь?
Лиса Алиса:
Я все себе беру!

Лиса Алиса прижимает к себе монеты.

Кот Базилио:
Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!
Лиса Алиса:
Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?
Кот Базилио:
Бери!
Лиса Алиса:
Дележ в одну оценишь?
Кот Базилио:
Согласен.
Лиса Алиса:
Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.
Кот Базилио:
Вот ёж!
Лиса Алиса:

Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!
Кот Базилио:
Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой-нибудь дурак!
Да я тебя за это
Убью!
Лиса Алиса:
Уговорил.
Тебе вот две-е монеты!

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще одну монету.

Лиса Алиса:
А мне всего лишь три…
Кот Базилио:
Порву тебя на части!
Лиса Алиса:
Посмотрим, кто кого!
Кот Базилио (в истерике):
В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?

Кот Базилио бросается на Лису Алису, опрокидывает ее и начинает душить.

Лиса Алиса:
Ты что?
Кот Базилио:

Убью на месте!
Лиса Алиса:
Антракт необходим.
Не бей, мы деньги вместе
В буфете проедим!

Папа Карло закрывает занавес. Антракт.

Действие второе
Из-за ширмы выходит Папа Карло и звонит в колокольчик.

Папа Карло:
Почтеннейшие зрители,
Спешите в зал. Сейчас
Продолжат исполнители
Правдивый свой рассказ
Про то, как я расстался
Навеки с нищетой,
Про тайну Карабаса
И ключик золотой.

Из-за кулисы слева появляется Арлекин.


Арлекин :
А как же Буратино?
Что стало с ним, когда
Его швырнули в тину
Глубокого пруда?

Из-за кулисы справа появляется Кот Базилио с жестяной банкой и идет к середине сцены.

Кот Базилио:

Я принимаю ставки
От взрослых и детей!

Из-под ширмы появляется Лиса Алиса.

Лиса Алиса :
В пруду его пиявки
Объели до костей!
Арлекин:
Он утонул!

Появляется Пьеро.


Пьеро (трагическим голосом)
Влюбился
И умер молодой.

Появляется Мальвина.

Мальвина:
Да нет же, отравился
Он грязною водой!
Папа Карло:
Все это очень странно
И навевает жуть,
Но мальчик деревянный
Не может утонуть.
Влюбляться слишком рано
Ему в свои года
И, если честно, сам я
Пил из того пруда.
За жизнь свою пиявки
Не съели никого,
Поэтому, ребятки,
Не бойтесь за него.

Все куклы исчезают. На сцене слева и справа появляются камыши. Посреди сцены выныривает Буратино.

Буратино :
Да я и сам бояться
Умею за себя!
Упал на чей-то панцирь,
А в панцире – змея!

Рядом с Буратино появляется Черепаха Тортила.

Буратино:
От ужаса встал дыбом
Мой бедный колпачок.
Черепаха Тортила:
Что, черепах не видел?
Не бойся, дурачок!
Буратино:
Ах, встретил крокодила
Себе я на беду!
Черепаха Тортила:
Меня зовут Тортила,
Я здесь живу, в пруду.
С тобою все в порядке?
Буратино:
Да вроде жив пока.
Черепаха Тортила :
Тебе бы спать в кроватке,
Напившись молока,
А ты…
Буратино:
Я заблудился,
Устал до синяков.
Черепаха Тортила:
Нет, ты, малыш, прельстился
Страною Дураков.
Буратино (жалобно):
Мой папа слишком беден,
Я у него один.
Смеются все соседи
Над тем, что мы едим.
У нас ни каши нету,
Ни хлеба с колбасой,
А все мои монеты
Украли кот с лисой.
Черепаха Тортила:
С кем попадя не знайся,
Из дома не беги.
Буратино:
Ты лучше не ругайся,
А делом помоги.
Черепаха Тортила (задумчиво):
Я одному сумела
Помочь в былые дни,
Так он гребней наделал
Из всей моей родни.
Буратино:
Пожжжалуйста, Тортила!
Черепаха Тортила:
Эх, нравишься ты мне.
Одну я вещь зарыла
В пруду, на самом дне.
Она тебе поможет!
Ее с моста весной
В пруд уронил прохожий
С длинню-ющей бородой.
Он угрожал, ругался,
Просил помочь в беде,
Но я была ужасно
Сердита на людей.

Черепаха исчезает и возвращается с золотым ключиком.

Черепаха Тортила:
Поэтому я ключик
Ему не отдала,
А так, на всякий случай,
Под камнем сберегла.
Буратино (рассматривая ключик):
Он золотой!
Черепаха Тортила:
Но это,
Поверь, еще не все.
Есть в мире дверца где-то,
Что счастье принесет.
Буратино:
А где ж она, Тортила?
Черепаха Тортила:
На суше, где-то там…
Но то, что я забыла,
Узнать ты сможешь сам.
Садись ко мне на спину,
На берег отвезу.

Буратино садится на Черепаху Тортилу и она отвозит его к правой кулисе.

Черепаха Тортила:
Прощай же, Буратино,
Внучата ждут внизу.

Черепаха Тортила исчезает за ширмой.


Буратино:

А как же я? Кто скажет,
Куда теперь идти?
Ведь я не знаю даже
Примерного пути!
Папа Карло:
Да, вижу: дело плохо.
Ты вновь попал в беду?
Буратино:
Подумаешь! Дорогу
Домой и сам найду!

Буратино скрывается за правой кулисой. Камыши исчезают, на середине сцены появляется пышный куст. Буратино выходит из-за кулисы слева, доходит до куста, останавливается и начинает оглядываться.

Папа Карло:

Чего ж остановился?
Буратино (обиженно):
А вот и ничего!
Папа Карло:
Да нет, ты заблудился.

Вдруг раздается свисток Полицейского. Из-за кулисы справа выбегает Пьеро, за которым гонится Полицейский.

Полицейский:

Держи! Хватай его!

Буратино прячется за куст. Пьеро и Полицейский пробегают мимо и скрываются за кулисой слева. Свисток удаляется. На сцену из-за правой кулисы вновь выбегает Пьеро и останавливается у куста.

Пьеро:
Прощай! Прощай, Мальвина!
Прощай же навсегда!

Из-за куста рядом с Пьеро появляется Буратино.

Буратино:
Пррривет!
Пьеро:
Ах, Буратино!

Снова совсем близко раздается свисток Полицейского.

Буратино:
Давай скорей сюда!

Буратино прячет Пьеро за куст. Полицейский со свистом пробегает по сцене и скрывается за левой кулисой. Из-за куста снова появляется Буратино.

Буратино :
Ну, всё! Ушел, как будто.

Буратино помогает Пьеро подняться.

Пьеро:
Я жив?
Буратино:
Конечно, жив!
Пьеро:
И правда, жив. Вот чудо!
Тогда бежим! Бежим!
Буратино:
Куда?
Пьеро:
Куда угодно,
Иначе схватят нас
Полиция и злобный
Директор Карабас.
Буратино:
Не схватят, не волнуйся!
Пьеро:
Поймают и убьют!

Снова раздается свисток Полицейского.


Буратино:

Ты из кустов не суйся,
Тебя и не найдут!

Пьеро и Буратино прячутся за куст. Вскоре свисток смолкает, оба снова выглядывают.

Пьеро:
Спаслись?
Буратино:
Спаслись, похоже.
Ну, что я говорил?
Теперь признаться можешь
Мне в том, что натворил.

Куст исчезает.

Пьеро:
Лишь ты театр покинул,
Директор Карабас
Под душную перину
Засунул на ночь нас.
Буратино:
Зачем?
Пьеро:
Да мы хотели
Всей труппой убежать,
Ведь нам так надоело
Под плеткою дрожать.
Так вот, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…
Буратино:
Дурак! Нашел о ком!
Она меня закрыла
В чулане без окна!
Еще сидеть учила!
Пьеро:
Ты знаешь, где она?
Буратино:
А то! Конечно, знаю.
Пьеро (в отчаянье):
Веди меня туда!
Ведь если нас поймают,
Разлучат навсегда!
Буратино:
Ну, нет! Она – зараза!
Я с нею не дружу!
Пьеро:
Я тайну Карабаса
За это расскажу!
Буратино (оживившись):
Про потайную дверцу
И ключик золотой?
Пьеро (кивая):
Готов для дамы сердца
Расстаться с тайной той!
Не веришь? Я серьезно,
Вот видишь, как дрожу.
Буратино:
Выкладывай, а после
К Мальвине провожу.
Пьеро:
Итак, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…
Буратино:
Давай о ней потом!
Пьеро:
Я ел какой-то овощ
И так по ней скучал…
Едва ж пробило полночь,
В дверь кто-то постучал.

Раздается тяжелый стук. Буратино и Пьеро прячутся за кулису слева, выглядывая из-за нее. Посреди сцены появляется жаровня с цыплятами и чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас (сердито):
Вот не было заботы.
Да чтоб вас пробрало!
Кто там? Какого черта
Вас ночью принесло?
Голос Дуремара:
Я продавец лечебных
Пиявок Дуремар.

Стук повторяется.


Карабас Барабас :
Да что за непотребный
Навязчивый кошмар!
Голос Дуремара:
Позвольте мне согреться
У вашего огня?
Карабас Барабас:
За так – и не надейся!
Голос Дуремара:
Для вас есть у меня
Две дюжины пиявок.
Задаром отдаю!
Карабас Барабас:
Я на твоих козявок
Чихаю и плюю!
Голос Дуремара:
Сеньор!
Карабас Барабас:
Вали отсюда!
Иди, других буди!

Снова раздается отчаянный стук.


Голос Дуремара:
Всю ночь стучаться буду!
Карабас Барабас:
Вот дьявол! Заходи!

Из-за правой кулисы выходит чучело Дуремара.

Дуремар:
Отличные цыплята!
Я съел бы одного.
Карабас Барабас (хмуро):
Немного сыроваты.
Дуремар:
Да ладно, ничего.
Карабас Барабас:
За так чужих цыпляток
Любой готов сожрать!
Дуремар:
Три дюжины пиявок
За них могу вам дать!
Я так проголодался,
Чуть на ногах стою…
Карабас Барабас:
На, жри! Вот навязался
На голову мою!

Дуремар принимается за угощение.

Дуремар :
Изрядно сыроваты
И мало чеснока.
Да, кстати, был бы рад я
Понюшке табака.
Я за нее вам, право,
Отдам…

На сцене появляется табакерка.

Карабас Барабас:

Вот! На! Бери!
Но только про пиявок
Ты мне не говори!

Дуремар нюхает табак.

Дуремар:
Апчхи!
Карабас Барабас:
Иди ты к черту!
Дуремар:
Сеньор!
Карабас Барабас:
Чего еще?
Дуремар:
Отличная погода…
Карабас Барабас:
Да к дьяволу ее!

Наступает неловкое молчание.

Дуремар:
Я благодарен крайне,
Что сыт и здесь сижу.
За это я о тайне
Сейчас вам расскажу.
Карабас Барабас:
Одну лишь тайну в мире
Хотел бы я узнать.
На все же остальные
Плевать мне и чихать!
Дуремар:
Ее сама Тортила
Вчера открыла мне.
Карабас Барабас:
(с воодушевлением)
Что? Что она открыла?
Дуремар:
Что у нее на дне
Лежит какой-то ключик
И вроде золотой.
Мол, кто его получит,
Тот сча-астлив будет…
Карабас Барабас (умильно):
Ой,
Мой Дуремарчик, милый,
Любезный, дорогой,
Она не говорила,
Как? Как забрать его?
Дуремар:
Сказала…
Карабас Барабас:
Что?
Дуремар (передразнивая Тортилу)
Не мучай
Пиявок никогда,
И я тебе тот ключик
Достану из пруда.
А я сказал ей: «Старый
Плавучий чемодан,
Да я своих пиявок
За ключик не отдам!
Я из другого теста,
Я – подлая душа!
На что мне счастье, если
В кармане ни гроша?!
Пускай себе канючит,
А я деньжат хочу!
Карабас Барабас:
Да я за этот ключик
Тебя озолочу!
Скажи, ты сколько хочешь?
Сто? Двести? Триста дам!
Дуремар:
Мне интересно очень,
На кой он сдался вам?
Карабас Барабас (мечтательно)
Пойду в каморку Карло,
Холст со стены сдеру…
Во что бы то ни стало
Я дверцу отопру!

Пьеро выходит из-за кулисы.


Пьеро:

И тут они, к несчастью,
Заметили меня.

Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара поворачиваются в сторону Пьеро.

Карабас Барабас:
Подслушивал? Признайся!
Пьеро (испуганно):
Сеньор, но я… но я…
Карабас Барабас:
Просить прощенья поздно!
Держи! Лови его!

Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара бегут к Пьеро. Пьеро поворачивается к Буратино. Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара вместе с жаровней исчезают.

Пьеро (всхлипывая):
Я побежал, а после
Не помню ничего!
Буратино:
Не плачь, ведь ты же спасся
И тайну разгадал.
Пьеро:
Но ключ на дне остался…
Буратино:
А это ты видал?

Буратино показывает Пьеро золотой ключик.

Буратино:

Теперь пусть ловит тину
Злой Карабас в пруду!
Пошли!
Пьеро:
Я без Мальвины
За счастьем не пойду!
Буратино:
Тогда бежим быстрее,
Вдруг подлый Карабас
Наймет собак-ищеек –
Они поймают нас

Пьеро и Буратино медленно двигаются в сторону правой кулисы. Пьеро то и дело останавливается.

Пьеро (робко):
Ты думаешь, Мальвина
Обрадуется мне?
Буратино:
Не больше, чем пингвину
И шишке на сосне!
Пьеро:
Влюблен в нее по уши,
Мне без нее не жить!
Стих сочинил, послушай…
Буратино:
Вот ей и расскажи.
Пьеро:
А вдруг смеяться будет?
Буратино:
Сейчас узнаешь сам.
Но я себя зануде
Воспитывать не дам!

Пьеро и Буратино скрываются за правой кулисой. Возле левой кулисы появляется домик Мальвины. В окошко выглядывает она сама.

Мальвина (трагическим голосом)
В то утро я рыдала,
Не знал ведь даже пес,
Что с Буратино стало
И кто его унес.

Из-за правой кулисы выходит пудель Артемон и, принюхиваясь, идет к домику.

Артемон:
Есть версия, что крыса
Прорыла ход в чулан.

Мальвина закрывает лицо руками.

Мальвина :
Она его загрызла!

Из-за кулисы справа выходят Буратино и Пьеро.

Буратино :
Ее загрыз я сам!
Мальвина:
Живой! Какое счастье!
Буратино:
Смотри, кого привел.
Мальвина:
Сейчас сменю я платье
И сядемте за стол.

Мальвина скрывается в окошке.

Пьеро (в панике) :
Она меня забыла!
Ах, нет, не отрицай!
Голос Мальвины:
Пьеро возьмите мыло
И смойте грязь с лица.
Потом пусть Буратино…
Буратино:
А может, только он?

Мальвина выглядывает из окна.

Мальвина:
Мне ваша грязь противна!
Помой их, Артемон!

Артемон с лейкой в лапах теснит Пьеро и Буратино к правой кулисе.

Буратино:
Вобще-то мы спешили
Навстречу чудесам.
Артемон:
Ты будешь мыться или
Гав-гав?
Буратино:
Пусти, я сам!

Пьеро и Буратино умываются. Мальвина в новом нарядном платье выходит из домика. Перед домиком появляется столик с чайными принадлежностями.

Мальвина:
Теперь прошу садиться.

Мальвина, Буратино и Артемон садятся за стол. Пьеро остается стоять на месте.

Мальвина:
Здесь места хватит всем!
Пьеро:
С тех пор, как я влюбился,
Я ничего не ем,
Не сплю и сочиняю
Стихи…
Мальвина:

Прочтите их!
Пьеро:
Сейчас я прочитаю
Один печальный стих:
«Мальвина бежала
В чужие края,
Мальвина пропала,
Невеста моя.
Рыдаю – не знаю,
Куда мне деваться.
Не лучше ли с кукольной
Жизнью расстаться?»
Мальвина:
Как мило! Очень мило!
Прочтите ещё раз!

Из-за правой кулисы вылетает чучело Вороны.

Ворона :

Карр! Карр! Беда случилась!
Идет к вам Каррабас!

Раздается полицейский свисток. Столик и домик исчезают.

Ворона:
Бегите пррочь! Спасайтесь!

Ворона исчезает за левой кулисой. На сцену из-за кулисы справа выскакивает чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас:
Ага!
Мальвина:
Боюсь! Боюсь!
Буратино:
С девчонкой вы останьтесь,
А с ним – я разберусь!

Буратино достает золотой ключик.

Буратино:
Смотри-ка, бородатый,
Твой ключик?
Карабас Барабас:
Мой! Верни!

Чучело Карабаса Барабаса бросается к Буратино, но тот проскакивает у него за спиной и бежит к правой кулисе. Чучело за ним.

Карабас Барабас :
Отдай! Постой! Куда ты?
Буратино:
Попробуй догони!

Чучело Карабаса Барабаса и Буратино скрываются за правой кулисой.

Пьеро:
Он храбрый!
Мальвина:
Даже слишком!
Мальвина и Пьеро (хором):
Ура! Мы спасены!

Раздается свисток Полицейского, и сам Полицейский выходит из-за кулисы справа.

Полицейский:
А вот и нет, детишки,
Вы А-РЕС-ТО-ВА-НЫ!

Артемон бросается на Полицейского.

Артемон :

Гав-Гав!

Полицейский пятится задом. Артемон наступает.

Полицейский:
Да что ты, что ты?
Уймись, я не злодей!
Артемон:
Гав-гав!

Полицейский бросается бежать.

Полицейский:

Спасите! Вот он
Убийца всех людей!

Полицейский убегает за кулису справа, Артемон за ним. Мальвина и Пьеро прячутся за кулису слева. На середине сцены появляется сосна. Из-за кулисы слева выбегает Буратино, добегает до сосны и прислоняется к ней.

Буратино:
Насилу оторвался!
Ух, сердце как стучит!
Чуть жив!

Из-за кулисы слева выбегает чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас :
Ага, попался!
Буратино:
Ай-яй
Карабас Барабас:
Кричи, кричи!

Буратино в один момент оказывается на верхушке дерева. Чучело Карабаса Барабаса подходит к нему и начинает трясти дерево.

Карабас Барабас:
А ну слезай!
Буратино:
Спасите!
На помощь! Наших бьют!
Трясите – не трясите,
А я останусь тут!
Карабас Барабас:
Слезай, отдай мой ключик!
Буратино:
Ах, ключик? Получи!

Буратино начинает кидаться в чучело Карабаса Барабаса шишками.

Карабас Барабас :
Ай! Ой!
Буратино:
Росли б здесь лучше
Не шишки – кирпичи!
Папа Карло:
Тут вдруг он разбежался
И в дерево – бабах!
Буратино:
Но я не испугался,
Ведь мне не ведом страх.

Чучело Карабаса Барабаса отходит от сосны, разбегается и врезается в нее. Сосна качается.

Буратино:
Ой-ёй!
Папа Карло:
Толкнул он снова
Да так, что чуть не сшиб!
Но тут к смоле сосновой
Он бородой прилип.
Буратино:
Я быстренько прикинул,
Как справиться мне с ним.

Буратино спрыгивает с дерева перед самым носом у чучела Карабаса Барабаса.

Буратино :
Смотри, вот Буратино,
Давай, беги за ним!

Чучело Карабаса Барабаса и Буратино бегают вокруг сосны. Борода обматывается вокруг ствола.

Карабас Барабас:
Отдай! Отдай мой ключик!
Буратино:
Еще… еще кружок!
Карабас Барабас:
Ты у меня получишь!
Уй!

Борода чучела Карабаса Барабаса обмоталась вокруг ствола, и он стукнулся лбом об дерево.

Буратино:
Что, прилип, дружок?

Из-за обоих кулис на сцену выходят Мальвина, Арлекин и Пьеро и окружают чучело Карабаса Барабаса.

Мальвина:
Смотрите, он попался!
Арлекин:
Приклеился!
Пьеро:
Ура!
Карабас Барабас:
Сожгу всех!
Буратино:
Карабаса
Нам проучить пора!

Куклы достают палки и начинают делать вид, что бьют чучело Карабаса Барабаса.

Папа Карло:
Вот так мой Буратино
Друзей от смерти спас.

Пьеро:
Не будет бить Мальвину
Противный Карабас!
Арлекин:
Мы семихвостой плетки
Лишим его навек!
Мальвина:
Теперь он милый, кроткий
И добрый человек!
Папа Карло:
И роль его, ребята,
Сейчас сыграл для вас…

Из-за ширмы встает актер в костюме Карабаса Барабаса с длинной бородой и своим чучелом в руках.

Карабас Барабас (с улыбкой) :
Тот самый бородатый
Карaбас Барабaс!

Карабас Барабас кланяется зрителям.

Буратино:
Постойте, как же ключик?
Мой ключик золотой?

Буратино показывает зрителям золотой ключик.

Буратино:

Давайте скажем лучше,
Что там, за дверью той!

В глубине сцены появляется двустворчатая дверь с изображенным на ней Буратино. Дверь почти полностью завешена старым холстом с изображением очага.

Арлекин:

Там ждут нас приключенья
И новые друзья!

На сцене появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара:
Там крошки от печенья!
Крыса исчезает.
Карабас Барабас:
Там самый добрый я!
Мальвина:
Там шелковые платья,
Там ленты и цветы.
Артемон:
Там бабочек гонять я
Могу до темноты!
Пьеро
Там навсегда Мальвина
Останется со мной!

Из-за кулисы выглядывают Лиса Алиса и Кот Базилио.

Лиса Алиса (позвякивая кошельком):
Там деньги!
Кот Базилио:
Половина
Моя!

Кот и Лиса начинают драться.


Лиса Алиса:
Не дам! Ой! Ой!

Кот и Лиса скрываются за кулисой.

Папа Карло:

Там счастье!
Мальвина:
Наше счастье!
Буратино:
Смотрите вот оно!

Буратино сдирает холст, за ним оказывается Сверчок.

Сверчок:
А-а-а, Бурати-ино, здра-авствуй!

Арлекин достает палку и замахивается на Сверчка.

Арлекин:
Прибить?
Буратино:
Да ну его!

Сверчок исчезает. Буратино и остальные рассматривают резьбу на двери.

Буратино:
Вот, на двери, портрет мой!
Вы видите, друзья?
А значит, дверцу эту
Открыть был должен я!

Буратино поворачивает ключ в замке. Дверь перемещается на первый план, открывается и ее створки раздвигаются к кулисам.

Буратино:
Входите! Все входите!

Выключается свет.

Голос Мальвины (испуганно и капризно)
Ах, это не смешно.
На сцене свет включите!
Включите! Мне темно!

Карабас Барабас поднимает над головой фонарь.


Карабас Барабас:
Здесь лестница!
Буратино:
Спускались
Тогда мы целый час!

Герои делают вид, что идут, постоянно оглядываясь по сторонам. Вдруг дорогу им преграждает отбрасывающая огромную тень крыса Шушара.

Крыса Шушара :
Ну, вот вы и попались!
Ведь выход мой сейчас!
Мальвина:
Ах!
Крыса Шушара (решительно):
Пропуск предъявите!
Карабас Барабас:
Печенье подойдет?

Крыса Шушара кивает и подставляет жестяную банку. Карабас Барабас бросает в нее горсть печенья.

Пьеро :
За счастьем как идти-то?
Крыса Шушара:
Направо и вперед!

Крыса Шушара исчезает. Остальные продолжают путь.

Пьеро:
Пришли?
Буратино:
Пришли!

Снова зажигается свет. Сцена празднично украшена. На втором плане написано: Театр «Молния». Карабас Барабас задувает свой фонарь.

Мальвина:
Смотрите!
Все (хором):
Ура! Ура! Пришли!
Папа Карло:
Вот так, любезный зритель,
Мы наш театр нашли!
Арлекин:
Он новый!
Пьеро:
Он хороший!
Мальвина:
Он – яркий свет средь тьмы!
Буратино:
Похлопайте в ладоши,
Ведь так старались мы!

Все участники спектакля кланяются и поют песню:
1. Открывает ключик золотой
Дверь, что называется мечтой!
Знают дети
Лучше всех на свете,
Лучше всех на свете,
Что за дверью той

2. Мы в театре кукольном живем,
Целый день танцуем и поем!
Он хороший,
Он такой хороший
Хлопайте в ладоши,
Веселитесь в нем!

3. Где еще таких друзей найдем?
Мы вас в гости очень-очень ждем!
Приходите,
Все вы приходите,
Снова приходите
В наш чудесный дом!

Занавес. Конец.

 

Добавил: Катерина
Источник: olesya--emelyanova.narod.ru

<< предыдущая | "Золотой ключик" | следующая >>

Пожалуйста: при копировании сценария "Золотой ключик" с данного сайта, делайте ссылку на наш сайт или на автора (если имеется)


ВХОД НА САЙТ
 
регистрация  


ДРУЗЬЯ

Rating All.BY